domenica 27 ottobre 2013

La Maxima 79 - Pobrecita



Testo:

Pobrecita, pobrecita

Me encontraste en un momento
cuando aun no era tiempo
y naciò aquel sentimiento
que en ti estaba creciendo.

Creciendo

Mas amaba mas lloraba
y tu rey te devorava
no hay cosa mas cruel
de perder tu ser mujer.

Por amor perdiste orgullo
esperando en un anillo
y tu sola te quedaste
con tu proprio guaguanco...

Pobrecita te quedaste
con tu proprio guaguanco.

Con tu proprio guaguanco
solita te quedaste sola tu mi amor.

Pobrecita te quedaste
con tu proprio guaguanco.

Yo no se que voy hacer
con tu cuerpo mujer.

Pobrecita te quedaste
con tu proprio guaguanco.

Era un niño
chiquitico, bien jovencito
y no sabia que podrìa hacer

Pobrecita te quedaste
con tu proprio guaguanco.

Sola te vas a quedar
ahora dimelo tu, nene...

Pobrecita no

Disculpame mamita

Pobrecita no

Yo lo hice buena fe.

Pobrecita no.

Fue una historia tan bonita.

Pobrecita no.

Y la sigo queriendo usted.

Pobrecita no...


Traduzione:

Poverina, poverina.

Mi ha incontrato in un periodo
in cui non era il momento giusto
ed è nato quel sentimento
che stava crescendo in te.

Crescendo

Più amavi e più piangevi
e il tuo re ti divorava
non c’è cosa più crudele
che perdere l’essere donna.

Per amore hai perso il tuo orgoglio
aspettando un anello
e così sei rimasta sola
con il tuo guaguanco...

Poverina sei rimasta
con il tuo guaguanco.

Con il tuo guaguanco
sei rimasta sola amore mio.

Poverina sei rimasta
con il tuo guaguanco.

Io non so cosa darò
con il tuo corpo, donna.

Poverina sei rimasta
con il tuo guaguanco.

Ero un bambino
piccolino, un ragazzino
e non sapevo cosa avrei potuto fare.

Poverina sei rimasta
con il tuo guaguanco.

Rimarrai sola
ora dimmelo tu, ragazza...

Poverina no.

Scusami tesoro.

Poverina no.

Io ho agito in buona fede.

Poverina no.

E’ stata una storia così bella.

Poverina no.

Ed io contino ad amarla.

Poverina no...

Nessun commento:

Posta un commento