domenica 17 marzo 2013

Leslie Grace - Will u still love me tomorrow



Testo:

Tonight you’re mine completely
you gave your love so sweetly,
quizas no se si deba preguntar
will you still love me tomorrow?

Si esto es amor del bueno
o es solo un sueno pasajero
o si es real el fuego en tu mirada
will you still love me tomorrow?

Ven dimelo
y ya no preguntare
si me amaras manana

Tonight with words unspoken
you say that I’m the only one, the only one
mi corazon no responde
si lo engañas y le causas dolor.

I’d like to know that your love,
is love I can be sure of.

Ven dimelo
y ya no preguntare
si me amaras manana.

Will you still love me tomorrow?
Si me amaras manana

Your Grace

Will you still love me tomorrow?


Traduzione:

Stanotte sei completamente mio
mi hai dato il tuo amore così teneramente,
forse non se devo domandare
mi amerai ancora domani?

Se questo è vero amore
o è solo un sogno passeggero
o se è reale il fuoco nel tuo sguardo
mi amerai ancora domani?

Dai, dimmelo
ed io non chiederò più
se mi amerai domani.

Stanotte con parole non dette
dici che sono l’unica, l’unica
il mio cuore non risponde
se lo inganni e gli rechi dolore.

Mi piacerebbe sapere che il tuo amore
è un amore di cui io possa essere sicura.

Dai, dimmelo
ed io non chiederò più
se mi amerai domani.

Mi amerai ancora domani?
Mi amerai domani?

La tua Grace…

Mi amerai ancora domani?

Voz a voz - Un dia mas



Testo:

Ella anda sola en la ciudad perdida,
cortaron sus alas una vez oh ohhh
ella camina sin pensar lo espera
tejiendo sus alas de papel ohh ohhh

Y hoy tal vez sera (sera)
cuando por fin rencontre
y la felicidad
de su alma no se aleje
hoy es solo un dia mas

Loca loca
por que habla con la olas
loca loca
por que habla con las olas
hoy es solo un dia mas.

Ella suspira de pensar que el viene
la ven mirando cada tren oh ohhh
vive perdida en su verdad lo espera
y no se regina en aceptar su adios

Y hoy tal vez sera (sera)
cuando por fin rencontre
y la felicidad
de su alma no se aleje
hoy es solo un dia mas

Loca loca
por que habla con la olas
loca loca
por que habla con las olas
hoy es solo un dia mas

Loca loca
por que habla con la olas
loca loca
por que habla con las olas
hoy es solo un dia mas


Traduzione:

Lei se ne va tutta sola persa per la città,
le hanno tarpato le ali una volta oh ohhh
lei cammina senza pensare e lo aspetta
tessendo le sue ali di carta ohh ohhh

E forse sarà proprio oggi
il giorno in cui lui finalmente ritorna
e la felicità
non si allontana dalla sua anima
oggi è solo un altro giorno

Pazza, pazza
perché parla con le onde
pappa, pazza
perché parla con le onde
oggi è solo un altro giorno.

Lei sospira al pensiero che lui stia arrivando
la vedono guardare in ogni treno oh ohhh
vive perduta nella sua verità, lo aspetta
e non si rassegna ad accettare il suo addio.

E forse sarà proprio oggi
il giorno in cui lui finalmente ritorna
e la felicità
non si allontana dalla sua anima
oggi è solo un altro giorno

Pazza, pazza
perché parla con le onde
pappa, pazza
perché parla con le onde
oggi è solo un altro giorno.

Pazza, pazza
perché parla con le onde
pappa, pazza
perché parla con le onde
oggi è solo un altro giorno.

Jalil Lopez - Tu primer amor



Testo:

Creo en historias de amor que duran por siempre,
de locos que sueñan con amarse eternamente.
Yo también creo en los milagros,
por eso le pedí por ti al cielo,
y ahora que te tengo junto a mí,
abandonarte no quiero.

Porque mi amor no conoce el final ni cree en corazones rotos,
y si una vida tengo para amar,
toda la vivo por ti.

Te regalo mi amor, te regalo mi cielo,
un pedacito de la luna y el sol.
Te regalo mi amor, te regalo mis sueños,
yo te regalo nuestra historia de amor.
Mi espacio de tiempo,
te regalo tu primera vez, tu primer amor.

Creo en historias de amor y en cuentos donde no hay final,
contigo baby creo en todo, y al tenerte,
yo también creo en los milagros,
porque eres un regalito del cielo,
que Dios me dio para hacerla feliz y hacerla feliz yo quiero.

Porque mi amor no conoce el final ni cree en corazones rotos,
y si una vida tengo para amar,
toda la vivo por ti.

Te regalo mi amor, te regalo mi cielo,
un pedacito de la luna y el sol,
te regalo mi amor, te regalo mis sueños,
yo te regalo nuestra historia de amor.
Mi espacio de tiempo,
ye regalo tu primera vez, tu primer amor.


Traduzione:

Credo nelle storie d’amore che durano per sempre,
di pazzi che sognano di amarsi in eterno.
Anch’io credo nei miracoli,
per questo ho chiesto al cielo di mandarmi te,
e ora che ti ho qui accanto a me,
non voglio abbandonarti.

Perché il mio amore non conosce fine e non crede nei cuori infranti,
e se ho una sola vita per amare,
la vivrò tutta per te.

Ti regalo il mio amore, ti regalo il mio cielo,
un pezzetto di luna e di sole.
Ti regalo il mio amore, ti regalo i miei sogni,
io ti regalo la nostra storia d’amore.
Il mio tempo,
ti regalo la tua prima volta,
il tuo primo amore.

Credo nelle storie d’amore e nei racconti dove non c’è il finale,
con te, baby credo in ogni cosa, e nell’averti,
anch’io credo nei miracoli,
perché sei un dono del cielo,
che dio mi ha dato per renderla felice, ed io voglio proprio renderla felice.

Perché il mio amore non conosce fine e non crede nei cuori infranti,
e se ho una sola vita per amare,
la vivrò tutta per te.

Ti regalo il mio amore, ti regalo il mio cielo,
un pezzetto di luna e di sole.
Ti regalo il mio amore, ti regalo i miei sogni,
io ti regalo la nostra storia d’amore.
Il mio tempo,
ti regalo la tua prima volta,
il tuo primo amore.